意思是:君子不因为别人的话说得好就提拔他,也不因为别人的品德不好就废弃他的正确意见。
出自:《论语。卫灵公》
《论 语》成书于春秋战国之际,是孔子的学生及其再传学生所记录整理。到汉代时,有《鲁论语》(20篇)、《齐论语》(22篇)、《古文论语》(21篇)三种《论语》版本流传。东汉末年,郑玄以《鲁论语》为底本,参考《齐论语》和《古文论语》编校成一个新的本子,并加以注释。
郑玄的注本流传后,《齐论语》和《古文论语》便逐渐亡佚了。以后各代注释《论语》的版本主要有:三国时魏国何晏《论语集解》,南北朝梁代皇侃《论语义疏》,宋代邢晏《论语注疏》、朱熹《论语集注》,清代刘宝楠《论语正义》等。
《论语》涉及哲学、政治、经济,教育、文艺等诸多方面,内容非常丰富,是儒学最主要的经典。
在表达上,《论语》语言精炼而形象生动,是语录体散文的典范。在编排上,《论语》没有严格的编纂体例,每一条就是一章,集章为篇,篇、章之间并无紧密联系,只是大致归类,并有重复章节出现。
这是论语中孔子说的一番话。其意是君子也就是说有道德有修养的人,不以一个人说的天花乱坠而举荐他认可他,也不应该因为一个人有这样那样的缺点而反对否定他说出的正确的话。
意思是:君子不因为别人的话说得好就提拔他,也不因为别人的品德不好就废弃他的正确意见。
指在选拔人才时要考察他的品德和实际才能,不能仅凭听他的言谈就提拔他;在听取意见时,不管他的人品、地位如何,只要是正确的意见都要采纳。
【原文】
15.23 子曰:“君子不以言举人,不以人废言。”
【翻译】
孔子说:“君子不因为一个人的言语(说得好)而推举他,也不因为一个人有缺点而废弃他好的言论。”
【解读】
此章孔子论述的待人处世之道是非常有道理的。推举人要重实绩,不能一概而论、以偏概全,不能使工于言辞却无实行的巧言者得幸当道,也不能因为那人有了缺点就废弃了他有益的建言。
译文:君子不根据言论推举选拔人才,也不因某人有缺点错误而废弃他的言论。
出处《论语·卫灵公》:“君子不以言举人,不以人废言。”《北史·文苑传序》:“所谓能言者未必能行,盖亦君子不以人废言也。”
解释:君子不因为某人的话说得好就推举他,也不因为某人不好就否定他的一切。
赏析:孔子认为,人的品格和言行不一定相一致,所以不能以人废言,表现出对人和人性的深刻认识和理解。