注音版:
bīng diàn yín chuáng mèng bù chéng,bì tiān rú shuǐ yè yún qīng。
冰簟银床梦不成,碧天如水夜云轻。
yàn shēng yuǎn guò xiāo xiāng qù,shí èr lóu zhōng yuè zì míng。
雁声远过潇湘去,十二楼中月自明。
译文
秋夜床席冰冷梦也难以做成,长空澄碧如水,夜里云絮轻轻地飘荡。
雁声凄厉远远地飞过潇湘去,十二楼中夜已深,唯有明月洒着寒光。
冰簟银床梦不成,碧天如水夜云轻。
雁声远过潇湘去,十二楼中月自明。
【注释】冰簟:凉席。
潜湘:水名,在湖南省内。
【解释】心绪缠绕,迷茫,空对着,凉席与睡床,好梦已是奢望。水一样透明,澄碧的天空,云彩飘浮,鸿雁啼鸣,远远飞过萧湘飞过寂静。只有一轮明月,静静,照亮高楼。
【解析】此诗是写一位女子秋闺怨思的。诗题中也表明了一个“怨”字。但诗中没有写到一个“怨”字,而只描绘她周围的孤寂凄凉的背景:华丽的床上铺着凉席,本来她希望梦中与对方相会的,但偏偏没能成梦。既然梦不成,她仰头看天,只见天空暗碧,夜色如水,夜云淡淡,一片凄情。雁声愈去愈远,直去潇湘。而思妇只能眼睁睁地看着大雁远去,音书莫寄,只有一轮冷月独伴高楼。此诗妙的也正在于不点“怨”字而怨情自见。